To praznino zapolnjujeva s pesmijo, in cvetovi, pticami in
ljubečimi besedami. Vendar v najini noči se vrzel vrne, in celo
solze se preprosto porabijo.
Dnevi in tedni vsak dodajo svoje vrstice, ki hladno zahtevajo
svoj davek, in tišina preganja nasmehe, ki jih tvoriva najine
solze ne bodo upočasnile potek časa.
Ne morem prenašati radosti, ki si jo zamudila. Tako tukaj sediva
in gledava sijaj žerjavice, ki drsi v pepel. Glasba potihne in
prepuščena sva
ničemur, samo spokojnosti, in solzam, ki se rojevajo, vendar
nikoli ne padejo.
Slovene version of the poem A Simple Song of Silence, translation by:
http://natasek.blogspot.co.uk/
trans. © Copyright 2013, Nataša Dolenc
original by Gavin Jones
You must be logged in to leave a reply.