To praznino zapolnjujeva s pesmijo, in cvetovi, pticami in

ljubečimi besedami. Vendar v najini noči se vrzel vrne, in celo

solze se preprosto porabijo.

 

Dnevi in tedni vsak dodajo svoje vrstice, ki hladno zahtevajo

svoj davek, in tišina preganja nasmehe, ki jih tvoriva najine

solze ne bodo upočasnile potek časa.

 

Ne morem prenašati radosti, ki si jo zamudila. Tako tukaj sediva

in gledava sijaj žerjavice, ki drsi v pepel. Glasba potihne in

prepuščena sva

 

ničemur, samo spokojnosti, in solzam, ki se rojevajo, vendar

nikoli ne padejo.

 

 

Slovene version of the poem A Simple Song of Silence, translation by:

http://natasek.blogspot.co.uk/

 

trans. © Copyright 2013, Nataša Dolenc

original by Gavin Jones

 

You must be logged in to leave a reply.